欲しいものは的を得てる答えばかりではない

テストの谷間に来たのでPCブレイク中です。来週の火曜日で、この長いテスト週間にもサヨナラバイバイです。
各所で散々指摘されてると思うんですが、TOKIOのMr.Traveling Manにある、「的を得てる」って歌詞、「的を射てる」の間違いですよね。作詞者、大丈夫かなぁ。誰もツッコミ入れなかったのかなぁ。関係ないですけど、今まで青春アミーゴの歌詞を聞き流してたんですが、一回歌詞を見てみると「アンダルシアに憧れて」並に妄想が激しい内容だったり。トニーの奴がしくじった。
ハジケすぎな 論理でもいい 無謀な旅にでようー(壊

追記

はてなのキーワードってすごいですね > 的を得
冷静に考えたら、作詞者が知らなかったはず無いし、きっと世間的にもよく用いられている「的を得てる」のほうを選んだんでしょうね。「的を射てる」だと逆に不自然な気分がしてくるから面白いです。